Appendix
(From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 22)
[THE FOLLOWING] WORDS SHALL BE SAID BY THE STEWARD OF THE
KEEPER OF THE SEAL, NU, WHOSE WORD IS TRUTH, WHEN HE COMETH
FORTH TO THE HALL OF MAATI, SO THAT HE MAY BE SEPARATED FROM
EVERY SIN WHICH HE HATH COMMITTED, AND MAY BEHOLD THE FACES OF
THE GODS. The Osiris Nu, whose word is truth, saith: Homage to thee, O great God, Lord
of Maati! I have come unto thee, O my Lord, and I have brought myself hither that I may
behold thy beauties. I know thee, I know thy name, I know the names of the Forty-two Gods
who live with thee in this Hall of Maati, who live by keeping ward over sinners, and who feed
upon their blood on the day when the consciences of men are reckoned up in the presence of
the god Un-Nefer. In truth thy name is Rehti-Merti-Nebti-Maati. In truth I have come unto
thee, I have brought Maati (Truth) to thee. I have done away sin for thee. I have not
committed sins against men. I have not opposed my family and kinsfolk. I have not acted
fraudulently in the Seat of Truth. I have not known men who were of no account. I have not
wrought evil. I have not made it to be the first [consideration daily that unnecessary] work
should be done for me. I have not brought forward my name for dignities. I have not
[attempted] to direct servants [I have not belittled God]. I have not defrauded the humble man
of his property. I have not done what the gods abominate. I have not vilified a slave to his
master. I have not inflicted pain. I have not caused anyone to go hungry. I have not made any
man to weep. I have not committed murder. I have not given the order for murder to be
committed. I have not caused calamities to befall men and women. I have not plundered the
offerings in the temples. I have not defrauded the gods of their cake-offerings. I have not
carried off the fenkhu cakes [offered to] the Spirits. I have not committed fornication. I have
not masturbated [in the sanctuaries of the god of my city]. I have not diminished from the
bushel. I have not filched [land from my neighbour's estate and] added it to my own acre. I
have not encroached upon the fields [of others]. I have not added to the weights of the scales.
I have not depressed the pointer of the balance. I have not carried away the milk from the
mouths of children. I have not driven the cattle away from their pastures. I have not snared the
geese in the goose-pens of the gods. I have not caught fish with bait made of the bodies of the
same kind of fish. I have not stopped water when it should flow. I have not made a cutting in a
canal of running water. I have not extinguished a fire when it should burn. I have not violated
the times [of offering] the chosen meat offerings. I have not driven away the cattle on the
estates of the gods. I have not turned back the god at his appearances. I am pure. I am pure. I
am pure. My pure offerings are the pure offerings of that great Benu which dwelleth in Hensu.
For behold, I am the nose of Neb-nefu (the lord of the air), who giveth sustenance unto all
mankind, on the day of the filling of the Utchat in Anu, in the second month of the season Pert,
on the last of the month, [in the presence of the Lord of this earth]. I have seen the filling of the
Utchat in Anu, therefore let not calamity befall me in this land, or in this Hall of Maati, because
I know the names of the gods who are therein, [and who are the followers of the Great God].
|